Archivo de la categoría: internet

Traducciones de fans, las agradecemos y las criticamos

Los fans de muchos pasatiempos, juegos y producciones de cine y TV gracias al internet han y hemos tenido un espacio donde compartir lo que nos gusta y apasiona que nos conecta con gente con gustos similares. También gracias a estos espacios y recursos en linea hemos podido conocer y compartir cosas que no son fáciles de encontrar en nuestros paises al ser de origen extranjero, no ser algo que este disponible localmente, ni ser algo muy conocido y que a gente muy específica le guste.

En mi caso al ser un aficionado al anime y a los video juegos todo ese material es de origen extranjero que esta en otro idioma y que es poco aceptado entre la gente común, más tradicionalista y convencionalista de mi país por lo que tanto los juegos como las series y películas de anime se encuentran en ciertos espacios limitados que dependen del interés de los distribuidores y la capacidad del producto de ser exitosamente mercadeable. Esto repercute en que series de anime podemos ver traducidas en español en TV, cine y en formatos físicos como DVD y BluRay (y en linea más reciéntemente gracias a Crunchyroll y Netflix) y qué video juegos, principalmente japoneses, son traducidos e importados para su venta en México donde estamos a merced de los gustos de los jugadores en Norteamerica.

tumblr_inline_n7zdjlIXYj1qldhit

Mother 3 es un juego de culto que ha sido bien conocido gracias a su traducción no oficial.

Ahi es donde surge la necesidad de los aficionados más dedicados y conocedores de encontrar películas, series de anime y video juegos poco conocidos o muy viejos de tener una versión traducida en un idioma accesible para ellos, ya sea en español o en su defecto en inglés. Para cubrir esta necesidad y compartiéndo esta pasión por todo esto es que existen aficionados que con el conocimiento técnico y de idiomas se dan a la tarea de traducir esa películas, series de TV y video juegos de idiomas que pocos conocen, como el japonés y el coreano, por el simple gusto de compartir ese material.

A esas traducciones se les llama comunmente traducciones de fans, en el caso específico de series de TV y películas fansubs (ya que agregan subtítulos) y en el caso del material escrito como novelas y manga scanlators (debido al hecho de que escanean y editan el material impreso). Todos ellos (o la mayoría de ellos ya que no faltan los que sólo buscan fama de ello) siguen ciertas reglas bien conocidas que buscan perjudicar lo menos posible a los creadores y publicadores del material que se resumen en dos puntos.

  • Todas las traducciones se crean y distribuyen gratuitamente ya que a final de cuentas buscan difundir y compartir el material que les gusta sin sacar provecho de material que no es suyo ni de su autoría.
  • Si se distribuye de forma oficial cierto material traducido (como alguna serie, película o juego específico) en el país de los traductores, el material específico que ellos tradujeron se debe dejar de distribuir para no perjudicar las ventas y distribución del material oficial traducido.

objection-scanlate-1280945134

Debido a que estas traducciones hechas por fans no estan aprobadas por las compañías que producen el material original y no les producen ingresos económicos, ni a ellos ni a los creadores y en algunos casos pueden generar resistencia de los consumidores a pagar por el material original muchas veces son malas vistas equiparándolas con piratería más cuando en algunos paises como en México hay un mercado informal de este material traducido que se aprovecha de la ignorancia y limitaciones económicas (y a veces cinismo) de la gente. Pero hay que reconocer el trabajo y esfuerzo que llevan estas traducciones de material impreso, series de TV y cine y sobre todo video juegos ya que todo el trabájo técnico y conocimientos aplicado para realizarlas surge de una genuina apreciación por el material y generalmente desinteresada.

Gracias a estas traducciones muchos podemos disfrutar de series, películas y juegos que sabemos que sería muy poco posible que se traduzcan y distribuyan de manera oficial ya sea porque el público para ellos es muy reducido, porque es material muy viejo o en algunos casos porque es material que por complicaciones legales no es posible su distribución.

anime-fansub-fail-2

Fallas como esta y sobre todo de ortografía abundan con los fansub, además de tomarse muchas libertades con la traducción.

Finalmente en el caso de las traducciones hechas en español desafortunadamente muchas estan hechas por grupos carentes de ética o con una doble moral ya que además de que muchas veces sus traducciones provienen de traducciones en inglés de las que no se molestan en notificar a los originales traductores, tampoco respetan la distribución ya que continuan distribuyendo las series a pesar de estar disponibles traducciones oficiales en sus paises. Además debido a que muchos de estos traductores ganan popularidad al distribuir series que muchos aficionados quieren, esta popularidad y fama barata y artificial los hace sentirse desproporcionadamente importantes creyendose incluso en un estátus como de dueños y autores de las series que de las que originalmente no tienen ningún derecho.

Ustedes, ¿que piensan de las traducciones hechas por fans?, ¿alguna vez las han consumido?, ¿en que casos creen que sea bueno o malo que existan?.

Anuncios

Mi afición nerd por los transportes

Una afición de la que casi no hablo con los demás debido a que no es un tema de interés y resulta aburrido para la mayoría de la gente es sobre los medios de transporte de pasajeros que es un tema que desde pequeño me ha fascinado por todo el trabajo, organización e infraestructura que funciona de manera extraordinaria a pesar de sus problemas cotidianos, la comodidad y conveniencia que proporcionan a la gente de diferentes lugares.

Lástima, tan bonito y tan mlleno de fallas por tanta corrupción.

Lástima, tan bonito y tan lleno de fallas por tanta corrupción.

Y yo viviendo en una ciudad tan enorme como la Ciudad de México dentro del Distrito Federal específicamente me interesan los medios de transporte más masivos y mejor organizados como el Metro, el Metrobus, el Tren Ligero, el Tren Suburbano y los vehículos que circulan en la calle manejados por el estado como los Trolebuses y los autobuses RTP que sustituyeron a los bien recordados Ruta 100.

Gracias a esta afición disfruto de manera especial y diferente a los demás el viajar en estos medios de transporte siendo muy observador en cómo funcionan y están organizados y siempre apreciando los detalles que tienen los diferentes vehículos y las instalaciones asociadas al medio. Por ejemplo, siempre me gusta recorrer las diferentes estaciones del Metro y viajar en los diferentes modelos de trenes y me emociona cuando algo nuevo es implementado y más cuando es un nuevo vehículo o alguno diferente. También soy aficionado en ver videos en linea sobre los diferentes transportes urbanos que existen, su historia y cómo es la experiencia de viajar en ellos, a veces hasta investigo sobre los nuevos proyectos y nuevas tecnologías. De hecho por eso estoy suscrito al canal de DocksTMC y  solía estar interesado en el canal de Rockotla01 que desafortunadamente no ha mejorado su contenido.

El transporte peor diseñado de la ciudad pero al menos adecuado.

El transporte peor diseñado de la ciudad pero al menos adecuado.

Algo que también me fascina ver es que lugares recorren y conectan los transportes y me imagino cómo se transporta la gente para llegar a diferentes lugares. Y siendo Ingeniero en Electrónica de hecho también tengo cierta comprensión sobre la tecnología que se usa y por qué las cosas y los transportes están diseñados y organizados de diferentes formas y hasta comprendo los diferentes problemas que aquejan a cada uno.

885fb_CrazyTaxi3-Nick0l4s-1

Como extensión de esto a veces también disfruto juegos que presentan de forma destacada algún transporte como los simuladores, e incluso algunos menos serios como Crazy Taxi y de hecho próximamente planeo jugar Densha de Go!, un simulador de trenes eléctricos de pasajeros japoneses que te pone al control y te muestra de forma curiosa las consecuencias de tu forma de conducir sobre todo en ese país donde el transporte suele circular con estrictos itinerarios como suele ser con las grandes lineas de trenes en el mundo.

¿A alguno de ustedes también le interesan los transportes?. ¿O que otro pasatiempo o afición tienen que pocos comparten?.

Conociendo Japón y su Estilo de Vida

Debido a que soy aficionado del anime de alguna manera es útil aprender de la cultura japonesa, su estilo de vida y su forma de pensar, incluso de su idioma. Además si te gusta elanime seguramente habra algúnos aspectos sobre Japón y los japoneses que te lleguen a interesar y gustar. Afortunadamente hay gente que comparte este interés por todo lo japones desde una perspectiva abierta y sin prejuicios. En este caso les compartire los espacios de dos personas que nos comparten su experiencia de vivir en Japón como extranjeros que trabajan ahi, desmitificando muchas cosas y con una perspectiva inteligente y abierta que demuestran cómo se han adaptado y tienen respeto por el estilo de vida en Japón.

el-bullicioso-centro-de-tokio-japon

El primero es el canal de YouTube Japanistic , creado y mantenido por Leo, un mexicano que a lo largo de los años que ha vivido en Japón nos habla de sus experiencias y muchos detalles e información interesante de los japoneses y su vida cotidiana además de responder a preguntas y desmentir mitos y rumores sobre muchas cosas que hemos escuchado o sabido parcialmente sobre Japón. Sus comentarios son muy acertados y divertidos, llenos de detalles interesantes, llevando la plática mientras con su cámara nos va mostrando diferentes lugares en Japón al ir caminando, en transporte, auto o bicicleta. Lo destacable es su aproximación muy casual de los temas que nos hace sentir a gusto con sus videos además de aportarnos una perspectiva mas latinoamericana que lo distingue de otros videos sobre Japón hechos por gente de otros lugares del mundo.

Otro sitio que quiero mencionar es de un viejo conocido para los que colaboramos en ResetMX, Manuel Medina, mejor conocido como mmedina quien en su blog ¡Un Mexicano en Japón! nos explica a detalle sobre cosas curiosas e interesantes que muchas veces sólo en Japón se dan. Asi en su blog puedes encontrar cómo habla desde cómo conseguir una beca para estudiar alla hasta videojuegos, anime y cómo conquistar una japonesa. Tal vez un blog no apto para los que no acostumbran leer mucho pero que creanme que vale la pena mucha de la información, conocimiento y experiencias que él como mexicano viviendo en Japón nos puede compartir. Además una recomentación de él como persona al ser muy accesible y abierto a las opiniones, comentarios y sugerencias siendo el suyo un buen espacio para los que quiera saber de primera mano cosas sobre Japón y no rumores de gente que sólo ha ido como turista o nunca ha ido.

Humor Sobre Anime y Serie de Chicas Menos Frívola

Seguramente habran notado desde hace tiempo que una de mis fuentes de información y noticias mas confiables es Anime News Network la página creada por los editores de la vieja revista de anime Protoculture Addicts. Actualmente no he estado tan pendiente de sus columnas y artículos como solía pero una sección que nunca me ha dejado de gustar y que no lleva tanto tiempo en el sitio es la tira cómica de Anime News Nina. Esta tiras cómicas son publicadas cada 15 días o cada mes y son protagonizadas por una especie de mascota del sitio que esta basada en una tipica chica de anime. Aunque siendo personaje de ficción ella interactua con todo tipo de aficionados de anime y otakus asi como gente relacionada con el medio presentando de forma cómica todo tipo de situaciones que los que somos aficionados del anime hemos vivido. A veces ella tambien interactua con personajes de anime ademas de ser acompañada de sus amigos Paola y Kevin y su mascota rara Myopi que literalmente defeca dulces. Desafortunadamente solo esta disponible en inglés pero realmente la recomiendo mucho, escrita e ilustrada por Robin Sevakis.

comic-2

Por otro lado, tengo la costumbre de ver alguna serie animada o videos de mi interes en YouTube mientras me estoy preparando para empezar el día ya sea en la PC o en mi teléfono celular por lo que a veces me llego a topar con algun video, serie o canal divertido. Esta semana descubri una serie llamada BraceFace que en español la llamaron Dientes de Lata la cual es una tipica serie para chicas adolescentes en este caso con una protagonista rubia, algo atractiva y moderadamente popular que un día su dentista le pone unos bracket o frenos lo cual obviamente afecta su imagen física. Como imaginarán esta serie cuanta los problemas cotidianos de esta adolescente que acompañada de su amigo geek y su amiga atletica enfrentará no solo por perder algo de atractivo sino al enfrentar los cotidianos problemas de amistad, amor y con su familia. Lo curioso de esta serie es que además de que esas piezas dentales tienen efectos curiosos como poder escuchar llamadas de celular y poder magnetizarse, esta serie no se va por el lado plástico y frivolo de muchas similares como Bratz o Monster High sino que realmente cuenta una historia creible con personajes mas complejos (no mucho). Tal vez no este al nivel de muchas series clásicas pero es buena opción para ver una típica serie de adolescentes, y por cierto el dibujo es adecuado pero no de mis favoritos.

O_braceface

Fantasia y Ciencia / Utena y Minuto de la Fisica

Actualmente estuve editando mi próximo video de la Historia del Anime de Chicas Magicas por lo que tuve que refrescar mi memoria de algunas series de las que hice la sinopsis y entre ellas recorde Utena. Shoujo Kakunei Utena es una serie que disfrute mucho en todos los formatos que aparecio, hecha con una gran calidad de producción y torciendo muchos conceptos y fórmulas, y es por ello que siento que muchas veces la serie es incomprendida. Entre los malentendidos en la serie es el juego que hacen en la relación entre Utena y su protegida Anthy, al pensar muchos que es una relación lésbica pero se necesita analizar con cuidado para ver que es mas bien una amistad profunda donde entre ellas se apoyan para salir adelantes como mujeres adquiriendo poder que los hombres en la serie no quieren o pueden darles. Otro malentendido es lo que se refiere a los escenarios y algunas secuencias donde esta serie presenta todo como una gran representación teatral usando muchos objetos, íconos e imagenes para enfatizar las situaciones por lo que mucha gente al no percibir esto piensa que muchas cosas en la serie son absurdas o irreales.

Utena

Anthy Himemiya, Utena Tenjou y alguien que es importante mas adelante en la serie.

En general esta serie cuenta una historia donde dos mujeres se apoyan mutuamente para superarse y romper con muchas limitaciones que les impone la sociedad por su género y situación mucho de esto representado en a veces en forma simbólica además de presentar muchas de estas limitaciones personales con cada persona que conocen.  Les recomiendo mucho esta serie tanto por su valor artístico como por la historia misma, recomiendo que la vean con una mente abierta tanto para disfrutar cada detalle sin prejuicios como para comprender mejor el trasfondo de mucho de la historia.

minute_physics_ident_0

Por otra parte, mucha gente piensa que en YouTube escasean los videos con contenidos valiosos al estar lleno de videos caseros sobre cosas triviales y cotidianas. Pero si uno busca con cuidado encontrara muchos creadores que nos proporcionan contenido tanto divertido como rico de información, uno de estos es el canal Minuto de la Física el cual es la versión en español de uno que lleva tiempo en inglés donde nos presentan pequeñas capsulas muy demostrativas y entretenidas dádonos informción de muchos fenómenos naturales que nos explica la física. Revísenlo, es como leer pequeños artículos de conocimiento científico en video.